Многие из вас слышали про «цитаты из Талмуда о неевреях». Это такой популярный антисемитский стереотип. Разбирать полностью эту конспирологию мы не будем — в интернете достаточно тех, кто это уже успешно делал. Остановимся лишь на одной истории.
Итак. В иорданской газете «Эль-Гад» некто Аладдин Абу Зейна пишет про «Идеологические основы геноцидальной сионистской мысли».
«Возможно, один из лучших источников для изучения еврейской теологической мысли дан выдающимся еврейским ученым профессором Исраэлем Шахаком… Он бесстрашно писал об ужасающих подробностях, когда сионистский колониальный истеблишмент использует религиозные тексты, которые евреи должны скрывать от неевреев. Например, в Талмуде 37 говорится: „Сообщить гоям (неевреям) что-либо о наших религиозных отношениях равносильно убийству всех евреев, поскольку, если бы гои знали, что мы о них учим, они бы убили нас открыто“».
Профессор Исраэль Шахак был антисемитом и антисионистом, которого Антидиффамационная лига вносила в «топ» антисемитской полемики, основанной на Талмуде. Шахака обвиняли в фабрикации истории, искажении фактов. Но цитату, которую ему приписал иорданский журналист, он не придумывал.
Эту фальшивую цитату, не имеющую отношения к Талмуду в принципе, обычно называют «Libbre David 37».
В интернете можно найти, откуда примерно она могла появиться.
Например, периодическое издание «The American Standard», продвигавшее антисемитизм и идеи «Ку-Клукс-Клана» приводит эту цитату дважды (в 1924 и 1925 годах).
Но есть гораздо более интересный источник. Это книга Александра Дмитриевича Нечволодова, написанная на русском языке, а затем переведенная на французский в 1924 году. Она называется «Император Николай II и евреи. Очерки русской революции и ее связи с всемирной деятельностью современного иудаизма».
Нечволодов вообще был интересной фигурой. Офицер царской армии, «скрепный» патриот, антисемит и сторонник теорий иудео-большевизма и иудео-масонства. Есть сведения о его участии в переводе печально известных «Протоколов сионских мудрецов». В наши дни биография Нечволодова идеально подошла бы, например, для соратника Гиркина.
Можно предположить, что антисемиты начала 20 века из США позаимствовали цитату у Нечволодова. Но утверждать это однозначно мы не будем.
Все новое — хорошо забытое старое. Поэтому вишня на торте. В 2016 году книга Нечволодова была переиздана в современной России. Как имеющая отношение к пониманию «влияния произраильского лобби на правительство США, давление Запада с целью отторжения от России Крыма».
Кто из этих источников надоумил иорданского Аладдина мы не знаем. Но они все по-своему хороши.